LA
VOZ MEDIA
PRESENTE
DE INDICATIVO.
A
diferencia de nuestra lengua, en cuya diátesis verbal existen la voz activa y
la voz pasiva, en griego también existe la voz media.
El
valor de ésta es doble:
1.-
Sirve para indicar que el sujeto tiene un interés especial en la acción que
realiza.
2.-
Sirve para indicar que el sujeto también recibe la acción que realiza (en este
sentido, la voz media equivaldría a las expresiones reflexivas de nuestros
idiomas).
Morfológicamente, la voz media griega se diferencia de la
voz activa porque tiene unas desinencias diferentes
Desin.
|
Singular
|
Plural
|
1ª
|
-ο-μαι
|
-ό-μεθα
|
2ª
|
-ει
(ε-σαι)
|
-ε-σθε
|
3ª
|
-ε-ται
|
-ο-νται
|
ΝΟΤΑ:
La desinencia de 2ª del singular –ει procede de –ε-σαι, transformada
por evolución fonética, con caída de la sigma intervocálica y posterior
contracción. Además, no debe confundirse con la 3ª del singular de voz activa.
Verbo
λύ-ω:
Persona
|
Singular
|
Plural
|
1ª
|
λύ-ο-μαι
|
λυ-ό-μεθα
|
2ª
|
λύ-ει(εσαι)
|
λύ-ε-σθε
|
3ª
|
λύ-ε-ται
|
λύ-ο-νται
|
Como
nuestra lengua carece de voz media, lo habitual es traducir la voz media griega
por nuestra voz activa, o también por nuestra reflexiva, así:
λύω → “desato, libero” ;
λύομαι → “me libero” (o: “libero porque tengo interés en que algo
sea liberado”).
De
todos modos, hay verbos que sólo tienen voz media (verbos “deponentes”). Éstos
suelen traducirse siempre en voz activa. Y en el vocabulario o diccionario (su
enunciado) aparecen así: bajo la forma de 1ª persona del singular del presente
de indicativo de la voz media: ἔρχομαι, γίγνομαι, βούλομαι, μάχομαι, πυνθάνομαι, etc.
EJERCICIOS:
Conjuga
en voz activa (presente, PI y futuro) y voz media (solo en presente) los siguientes verbos (aquellos que aparecen
en voz media sólo pueden conjugarse en esta voz):
φέρω βούλομαι πέμπω μάχομαι
γίγνομαι ἀγορέυω ἕρχομαι νομίζω
Analiza y traduce
1.
Οἱ στρατιῶται τῷ
στρατηγῷ πείθονται.
2.
Τὰ ῥόδα ἐν ἀκάνθαις φύεται.
3.
Οἱ Θηβαῖοι ἐπὶ τὸν τῶν Κενταύρων τύραννον ὅλην τὴν ἡμέραν
μάχονται καὶ τοῖς ὅπλοις
νικοῦσιν.
Vocabulario
ἀκάνθη, -ης(ἡ),
espina
πείθω,
obedecer
φύω,
engendrar, crecer
ὅλος, -η,- ον, todo
νικέω,
vencer
μάχομαι,
luchar
No hay comentarios:
Publicar un comentario