Negrita: análisis sintáctico
Subrayado:
análisis morfológico
Texto I
Marcio Rufo exhorta a sus tropas y, ante el ruego de éstas, ordena a los
capitanes que dispongan las embarcaciones para partir.
His rebus cognitis, Marcius Rufus quaestor cohortatur
suos, ne animo
deficiant. Illi orant atque obsecrant, ut in
Siciliam navibus reportentur.
Pollicetur
magistrisque imperat navium, ut primo vespere omnes scaphas ad
litus
adpulsas habeant.
Texto II
Los
soldados de César rechazan a los britanos
Nostri, simul in arido constiterunt , suis omnibus consecutis, in hostes
impetum fecerunt atque eos in
fugam dederunt; neque longius prosequi
potuerunt, quod equites cursum tenere
atque insulam capere non potuerant.
Hoc unum ad pristinam fortunam Caesari
defuit. Hostes, proelio superati, ad
Caesarem legatos de pace miserunt
Texto III
Tras hacer
Petreyo un reconocimiento de la situación, su ejército y el de los enemigos se
disponen a iniciar el combate
Sed ubi, omnibus rebus exploratis, Petreius tuba signum dat, cohortes
paulatim incedere iubet; idem facit hostium exercitus. Postquam eo
ventum est,
unde a ferentariis proelium committi posset, maximo clamore
cum infestis signis concurrunt, pila
omittunt, gladiis res geritur.
Texto IV
César,
desde las proximidades del campamento de Pompeyo, observa la disposición de las
tropas de éste.
Caesar, cum Pompei castris adpropinquasset, ad hunc modum aciem eius
instructam animadvertit: erant in
sinistro cornu legiones duae traditae a
Caesare initio dissensionis ex senatus
consulto,quarum una prima, altera
tertia
appellabatur.
In eo loco ipse erat Pompeius.
Texto V
Aníbal
avanza en Italia sin que nadie le salga al frente. Quinto Fabio Máximo logra
cercarlo pero Aníbal escapa.
Hac pugna pugnata Romam profectus est
nullo resistente. In propinquis urbi
montibus moratus est. Cum aliquot ibi dies castra habuisset et
Capuam
reverteretur, Q. Fabius Maximus,
dictator Romanus, in agro Falerno ei se
obiecit. Hic clausus locorum
angustiis noctu sine ullo detrimento
exercitus
Texto VI
Una
violenta tempestad destroza la nave en la que eran transportadas las estatuas
de Apolo que Verres había robado.
Tum subito
tempestates coortae sunt maximae. Magni fluctus
eiciebantur. Hic navis illa praedonis
istius, onusta signis religiosis,
expulsa
atque eiecta fluctu frangitur; in litore signa illa Apollinis reperiuntur, iussu
Dolabellae reponuntur. Tempestas sedatur, Dolabella Delo proficiscitur.
No hay comentarios:
Publicar un comentario